Blog multilíngue na HubSpot

Blog multilíngue na HubSpot: URL, hreflang e canonical

Resumo 

 

  • Use subdiretórios (pt-br, en-us, es-mx) e crie variações multilíngues do próprio blog/post.

  • O HubSpot gera (no head) as tags alternate/hreflang entre as variações e inclui cada versão no sitemap; cada página deve ter self-canonical

  • Não use redirecionamento automático por idioma; ofereça seletor de idioma por links

 

FAQ rápido (Q&A)

 

  • Qual modelo de URL? Subdiretórios (/pt-br/, /es-mx/, /en-us/).

  • O HubSpot cria hreflang? Sim, ao usar variações multilíngues do post.

  • x-default vai onde? Na home global/página de seleção, via rel="alternate" hreflang="x-default".

  • Posso usar redirecionamento por idioma? Evite; prefira seletor por links.

  • O que checar no GSC? Inspeção de URL e Cobertura/Canônico escolhido.

 


Q1. Qual modelo de URL é melhor?

 

Resposta curta: Subdiretórios (ex.: /pt-br/, /es-mx/) — concentram autoridade e facilitam governança.

 

  • Evite misturar formatos: padronize (pt-br, en-us etc.)

  • Subdomínios: só em exceções técnicas.

  • ccTLDs: use apenas se houver razão legal/brand forte.

 

Q2. Como configurar idiomas na HubSpot (passo a passo)

 

  1. Settings → Website → Languages: defina o idioma primário e adicione os locales (ex.: pt-br, es-mx). 

  2. Ajuste formato de data/número e o prefixo de URL (a “pasta” do idioma).

  3. Garanta menus e seletor de idioma para cada idioma (global content).

 

Dica: faça esse setup antes de criar páginas/posts para evitar troca de slugs e redirects depois.

 

Q3. Blog e posts: criando as variações multilíngues

 

  • Blog: mantenha um blog primário e crie variações por idioma (language group).

  • Post: em Blog → Posts, use Create multi-language variation e traduza título, slug, conteúdo, metas e alt text.

  • Links internos entre posts devem apontar para a mesma língua sempre que houver equivalente.

 

Q4. Hreflang: o que vem automático e o que revisar

 

  • Ao criar variações, a HubSpot insere rel="alternate" hreflang="…" no <head> de cada versão e adiciona as URLs ao sitemap.

  • Revise: códigos corretos (pt-br, es-mx, en-gb) e se todas as versões se referenciam mutuamente.

  • Se houver várias “homes”: inclua também um hreflang="x-default" apontando para a home global/página de seleção.

 

Q5. Canonical sem erro

 

  • Cada versão com self-canonical (apontando para si).

  • Não canonize pt-br para en (isso remove a versão local do índice).

  • Canonical cruzado só faz sentido em casos de consolidação editorial.

 

Q6. Auto-redirect por idioma: usar ou evitar?

 

Evite. Redirecionamento automático por IP/navegador pode impedir Google e usuários de acessarem todas as versões.
Prefira seletor de idioma por links (header/footer) e, se quiser, apenas sugerir a troca (banner discreto, sem forçar).

 

Q7. Validação e medição

 

  • Crawl amostral por idioma: confirme alternate/hreflang + self-canonical.

  • Search Console: use Inspeção de URL, acompanhe Cobertura e Canônico escolhido.

  • Sitemap: confirme que todas as versões estão listadas.

  • Métricas por idioma: títulos/metas/links internos podem variar conforme performance.

 


Erros comuns (e como corrigir)

 

  • Misturar padrões de URL (/pt/ e /pt-br/): padronize e crie 301 um-para-um.

  • Traduzir como página solta (fora do grupo multilíngue): sempre crie multi-language variation do original.

  • Perder UTM no seletor: implemente seletor link-based que preserve parâmetros.

  • Canonical cruzado: troque por self-canonical.

  • Hreflang faltante/errado: confira pares/retornos e códigos (use pt-br, não apenas pt).

 


Checklists

 

Pré-lançamento

 

  • Idiomas/locales e prefixos definidos

  • Estratégia de subdiretórios aplicada

  • Blog primário com variações por idioma

  • Título, metas, slug e alt text localizados

  • Self-canonical em todas as versões

  • Hreflang completo entre as variantes (+ x-default se tiver várias “homes”)

  • Seletor de idioma (link-based) preservando UTM

  • Páginas no sitemap e propriedades no GSC

  • CSV de redirects testado

 

Go-live

 

  • 301s publicados (sem cadeias)

  • Sitemaps enviados

  • Crawl de amostra: alternates e canônicos ok

  • Monitoramento de 404/302

 

Pós-lançamento (2–4 semanas)

 

  • Cobertura/Indexação no GSC

  • Correções de pares/códigos de hreflang

  • Otimização contínua de títulos/metas/links internos por idioma

 


FAQ (Perguntas frequentes sobre blog multilíngue na HubSpot)

 

Preciso mexer no sitemap para hreflang?
Não. As variações entram no sitemap automático; você só valida as URLs.

 

Posso manter blogs separados por idioma?
Pode, mas complica. Prefira um blog primário com variações — facilita hreflang, analytics e governança.

 

E se já uso redirecionamento por idioma? 
Desative quando possível. Se não der, garanta que robôs e usuários acessem todas as versões e inclua x-default na home global.